Brinda is the ultimate professional with a keen eye for detail. Her ability to edit even the most difficult projects and correct errors is top notch. There is no hesitation for me to use her for any of my writing needs!"
—Melissa Marino, author
Brinda Glatczak discovered my first book, Niedermayer & Hart, and wrote its first review for the US. I’m not able to recall exactly how that came about - she probably came across my book through Goodreads - but what became self-evident about Brinda, as we began to exchange emails over the next year or so, was her absolute devotion to books. I could tell from our email exchanges that she was literate, and a few years on from the publication of Niedermayer & Hart, when I wrote its sequel Wilhelm & Laszlo, as I had set about a fifth of the new book in the US, it seemed a natural thing to ask Brinda if she’d mind editing the book’s US scenes.
It really is impossible for a British writer to get all the tiny nuances and differences in language and culture right when setting a story in the US, unless of course they have spent a great deal of time in both countries. As a Briton I am appalled when I read American writers writing English scenes and referring to ‘trash’ or ‘barkeep’ or ‘sidewalk’ - suddenly an author’s authenticity is questioned by the reader! I knew that by attempting to write scenes in the US it would be like trying to build something that had to be credible on shifting quicksand. Brinda was very busy at the time when I asked for her help (I suspect that she is someone who always has a hundred things to do) but she willingly agreed to help. The work she did for me on the US scenes was invaluable. Wilhelm & Laszlo is written (as this testimonial is) in British English with British spellings, and I saw no reason to alter this for the US scenes alone, but the feel of the chapters and the use of language/idiom is markedly different to the rest of the novel. So far, everyone who was a fan of the first book seems more than satisfied with its sequel - a number of people have actually made particular reference to the scenes set in the US as being amongst their favourite sections of the book. I really don’t believe that the North American scenes in Wilhelm & Laszlo would have read with anything like the same authenticity or credibility without all the generous help and attention to detail afforded them by Brinda. I have always found her helpful and approachable, and should I ever write a scene set in the US again, you can be certain that I’ll be pinging an email entitled ‘Help’ across the pond to Brinda Glatczak."
—M.J. Johnson, author